Tạp chí Sông Hương -
Canada chi hơn 4 triệu USD cho quỹ dịch thuật
09:20 | 20/07/2010
Chính quyền Canada vừa công bố, trong vòng 3 năm tới, sẽ bơm 4,25 triệu USD (hơn 81 tỷ đồng) cho quỹ dịch thuật tiếng của nước này.
Canada chi hơn 4 triệu USD cho quỹ dịch thuật
Nhà văn Canada Yan Martel có tác phẩm được dịch sang nhiều thứ tiếng. Ảnh: Independent

Cụ thể, từ năm 2010 đến 2011 Canada chi 1,25 triệu USD cho quỹ. Còn hai năm kế tiếp, mỗi năm có 1,5 triệu USD nhằm hỗ trợ các NXB ở Canada giúp dịch tác phẩm của tác giả trong nước sang tiếng nước ngoài. 

Theo CBC, Hội đồng nghệ thuật sẽ quản lý quỹ này. Quỹ được đưa ra nhằm xây dựng năng lực cho ngành công nghiệp xuất bản và cải thiện chất lượng dịch thuật của quốc gia. Tiền của quỹ cũng được dùng tổ chức Hội chợ Quyền dịch thuật (Translation Rights Fair) để mang các NXB khối cộng đồng Anh ngữ và Pháp ngữ đến gần nhau.

Hội đồng cũng có kế hoạch cho phép các NXB nước này đăng ký để được hỗ trợ mua dịch vụ biên tập song ngữ, hoặc thuê độc giả đọc tác phẩm để thẩm định xem cuốn sách nào đáng dịch.

Dự án hỗ trợ dịch sách ở được Bộ trưởng bộ Di sản là ông James Moore công bố lần đầu tiên vào tháng 3/2009.

Theo Chi Mai - evan




 

 

Các bài mới
Các bài đã đăng
Kỳ án giấc mơ (19/07/2010)