MY TIÊN
Hạnh ngộ
Tôi hạnh ngộ với loài hoa trinh nữ
Có tiếng khóc âm thầm nơi bãi hoang
Con sâu bướm quẫy đạp
Không thể bung cánh
Một cái kén chìm quay quắt trong tim.
Tôi hạnh ngộ với con chim non trong tổ
Khản cổ đớp trời
Tiếng kêu chơi vơi
Mất hút trong cổ họng
Con chim gục chết trong hy vọng mồ côi
Tôi hạnh ngộ với câu thơ
Ước mơ trốn sâu vào lòng đất
Nó sinh đẻ nỗi buồn
Gương mặt tôi dần mất đi tín hiệu…
Tôi hạnh ngộ với thời gian
Xác con chim xăm vào chỗ kín của quá khứ
Con bướm nở ra từ vết cứa của hiện tại
Một câu thơ cất cánh
Kết nối tôi trở lại cuộc người.
Một định nghĩa về rừng
Từ những hy vọng sinh sôi trên mặt đất
Cất giấu bàn tay khát thèm lục tìm lẽ sống trong bóng tối.
Bằng bí mật của riêng mình
Nó chiếm lấy tất cả giấc mơ
Chỉ để sản sinh hình hài của ánh sáng.
Từ những đám mây phiêu lưu trong lòng đất
Những chiếc rễ đã chạm tới thiên đàng
Trước khi đầu thai thành sự sống.
Từ những tấm thân vươn mình tự thú
Làn da đêm trương nở những lâu đài
Trong đại tiệc lỗi lầm
Vũ điệu của những sợi sinh linh
Quay cuồng trong câm lặng.
Từ những vòm trời đang phân hủy thời gian
Mùi hương trinh nữ bung tràn
Sáng và tối hợp hôn
Trong cánh hoa nhật thực.
(TCSH379/09-2020)