NGUYỄN ĐẠI DUẪN
Tôi về thăm Đồn Biên phòng cửa khẩu Hồng Vân sau mấy năm nghỉ hưu trên chuyến xe từ Phú Bài đi ALưới. Ngồi cạnh tôi là một người đàn ông râu ria lởm chởm có vẻ như đã lâu rồi không cạo.
KHUÊ VIỆT TRƯỜNG
Truyện ngắn dự thi 1993
NGUYỄN ĐỨC SĨ TIẾN
Truyện ngắn dự thi 1993
Okamoto Kanoko (1889 - 1939) nhà thơ Tanka và là nhà nghiên cứu Phật giáo. Sinh ra trong một gia đình giàu có tại Tokyo, sau khi tốt nghiệp trường nữ sinh Atomi, bà theo học nữ tác gia Yosano Akiko và đã công bố một số bài thơ Tanka.
VĨNH QUYỀN
Bút ký
NGUYỄN VĂN ĐỨC ANH
TRƯƠNG TUỆ ĐĂNG
NGUYỄN XUÂN MINH
Giữa mùa hè năm ấy, rời quân ngũ sau những năm tháng khói lửa của cuộc chiến bảo vệ biên giới với những bước quân hành gian truân, gió sương bạc sờn vai áo ở mặt trận Tây Nam của Tổ quốc, tôi được xuất ngũ về nhà.
HOÀNG THÁI SƠN
Truyện ngắn dự thi 1993
Nhà văn Mỹ Sarah Orne Jewett sinh năm 1849 và mất năm 1909. Bà là nhà tiểu thuyết, nhà thơ và nhà văn viết truyện ngắn (Short Story Writer). Bang Maine là không gian chính trong tác phẩm của bà. Văn chương của bà sớm đề cập đến các vấn đề sinh thái và các vấn đề xã hội khác, có tính vùng miền.
Trần Ngọc Hồ Trường dịch và giới thiệu
LÊ NGUYÊN NGỮ
Truyện ngắn dự thi 1993
Jack quỳ xuống trước mặt tôi và thằng con, chảy nước mắt. Mái tóc nâu xỉn tuổi tác của anh ta nhàu rối vào ngực áo thằng Chiến, con tôi.
NGUYỄN KIM HUỆ
Người đi rừng nói cứ chiều chạng vạng, trên núi Ngự Bình có bóng dáng thơ thẩn của một thư sinh bên cạnh một ngôi mộ. Chàng ngâm nga một bài thơ nào đó cho người dưới mộ cùng nghe. Rừng cây lá im lặng.
NGUYÊN NGUYÊN
Tôi đang ngồi trước người đàn bà - là chị - không thể nhận ra được nữa. Già nua. Tóc điểm bạc, đôi môi khô khốc vì điều hòa bật 24/24.
ĐINH NGỌC TÂM
“Khi đặt chân đến một thành phố mới, kẻ lữ hành tìm thấy lại quá khứ mà hắn đã không biết mình từng có.”
(Italo Calvino, Những thành phố vô hình)
LỮ MAI
Bút ký
Như lời hẹn hò từ trước với bà con - “Nhớ lên bản mùa táo mèo nở rộ” - chúng tôi rủ nhau đi về hướng núi.
NGUYỄN SƠN HÀ
Truyện ngắn dự thi 1993
NGUYỄN THỊ DUYÊN SANH
1.
... May quá, cứ tưởng trong mơ Yến ơi! Gia đình Dương đã tìm được mộ anh Toàn. Anh Tịnh sẽ kể cho Yến nghe, chuyện quá sức bất ngờ...
LÊ VŨ TRƯỜNG GIANG
Tôi ngồi thu lu trong xó nhà, chỗ giao nhau giữa hai bức tường, tựa như đương ở trên một chiếc thuyền con dạt trôi giữa biển khơi. Nơi ấy an toàn và yên ổn nhất, mặc cho bao cảnh trí trôi qua nhanh chậm.
TRẦN QUỲNH NGA
Côn Sơn một đêm lênh loang trăng. Ánh trăng nhạt như sữa non rải xuống thái ấp tịch lạnh. Nguyễn trầm ngâm uống trà.
HỒ LOAN
Bây giờ thì cơn đau đã chạy lên trên thắt lưng và quần xé ở đấy, nàng nghĩ vậy.