Amélie Nothomb là người Bỉ nhưng sinh ra tại thành phố Kobe, Nhật Bản và sống tại đây 5 năm cùng gia đình. Vòng tay Samurai dành hầu hết trang viết cho những trải nghiệm cuộc sống tình cảm ở Nhật Bản, xứ sở vốn được coi là bí ẩn phương Đông. Cuộc sống tình cảm ấy xoay quanh hai nhân vật: Amélie, cô gái Bỉ và Rinri, chàng sinh viên Nhật Bản đang học năm thứ ba ngành tiếng Pháp. Chính tiếng Pháp chứ không phải bất kỳ duyên cớ nào khác đưa họ đến với nhau mà sau này, như Amélie khám phá, có lẽ vì tiếng Pháp là “đại diện cho các lãnh địa vừa bóng bẩy vừa phóng đãng, nơi ta có thể thoải mái diễn đạt những tình cảm khó nói mà chẳng ngại ngùng gì”, là thứ ngôn ngữ thích hợp nhất với chuyện yêu đương... Bằng tiếng Pháp (và cả tiếng Nhật), Đông đã gặp Tây, Á đã gặp Âu, hai con người xa lạ đã gặp nhau, yêu nhau nhưng họ chỉ thật sự hiểu về nhau khi gặp lại, trong “vòng tay Samurai”. Amélie Nothomb xuất hiện trên văn đàn năm 1992 với tiểu thuyết đầu tay Hồ sơ kẻ sát nhân (Hygiene de l'assassin). Danh tiếng một tác giả trẻ tài năng càng được khẳng định vững chắc nhờ với những tác phẩm ngay sau đó là Phá ngầm tình tứ (1993) với các giải thưởng Vocation và Chardonne; Sững sờ và run rẩy (1999) với Giải thưởng lớn của Viện Hàn lâm Văn học Pháp; Vòng tay Samurai (2007) với Giải thưởng Flore dành cho tác giả trẻ triển vọng... Được mệnh danh là “công chúa” của thế giới xuất bản Pháp, là "con cưng" của giới truyền thông, những tác phẩm của Amélie đã được dịch ra 14 thứ tiếng, cuốn nào khi xuất hiện cũng đều đứng vào hàng best-seller. Báo chí Pháp ca ngợi: “Amélie Nothomb là người có phép màu, biết biến thủy ngân thành vàng, biến một câu chuyện nhẹ nhàng lôi cuốn thành một triết lý nho nhỏ. Cô giúp cho người đọc được tiêu khiển, nhưng cũng bắt họ phải suy nghĩ”. Vòng tay Samurai do NXB Hội Nhà văn và Công ty Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam ấn hành. Theo B.T. - evan |