Annexed của Dogar, ra mắt vào tháng 9, là tác phẩm hư cấu nên mối quan hệ giữa Anne Frank và Peter van Pels - người bạn thân của Anne trong những ngày cô trốn chạy sự săn đuổi của Đức quốc xã ở Hà Lan. Trong truyện, nhà văn kể lại tình cảm trên mức tình bạn giữa hai người và "phỏng đoán" họ từng có quan hệ tình dục với nhau.
Gillian Walnes - chủ tịch Quỹ Anne Frank - đã rất tức giận khi hay biết về cuốn tiểu thuyết của Sharon Dogar. Walnes cho rằng việc tạo nên câu chuyện hư cấu về một nhân vật như Anne Frank là điều "quá bất nhẫn". "Tôi thực không hiểu tại sao người ta lại tiểu thuyết hóa. Với tôi, đó là sự lợi dụng. Nếu Dogar là một nhà văn giỏi, bà ấy đã không tạo ra nhân vật theo cách như thế", Walnes nói.
Trong khi đó, Dogar cho biết, bà cảm thấy bị sốc trước những phản ứng này. "Vấn đề là nhà văn không phải lúc nào cũng tránh được đề tài đã đến với mình. Ý tưởng viết cuốn sách nảy sinh trong tôi từ 15 năm trước. Tôi đã cố không viết nó, đơn giản bởi tôi cũng có những mối lo lắng tương tự. Tôi sợ mình không viết được một cách công tâm. Tôi không biết việc hư cấu như thế có được phép không. Tôi không biết mình có đủ khả năng tái hiện sự kinh hoàng của Holocaust không. Nhưng rồi câu chuyện vẫn cứ ập đến và tôi không thể nào tránh nổi".
Dogar chia sẻ, bà đã rất cố gắng để đảm bảo miêu tả chính xác về sự kiện và nhân vật. Nhà văn từng trao đổi đề tài cuốn tiểu thuyết này với Buddy Elias - người họ hàng duy nhất còn sống của Anne Frank. Theo Dogar, ban đầu, ông tỏ ra ngần ngại. Nhưng sau đó ông tin tưởng vào nhà văn và động viên bà triển khai tốt cuốn sách.
"Tôi thực sự buồn, vì người ta mới chỉ nhìn qua cuốn sách của tôi chứ chưa thực sự hiểu về nó", nhà văn nói.
Charlie Sheppard - biên tập viên cuốn sách - cho biết, họ đã cố gắng liên lạc với Elias trong nhiều tháng trời và đã gửi bản thảo cuốn sách để ông đọc. "Chúng tôi đã nói chuyện với Buddy và cả với người viết tiểu sử của Anne Frank. Bởi không ai muốn cuốn sách này gây ra sự xúc phạm đối với người khác", Sheppard nói.
Tuy vậy, theo The Sunday Times, Elias hoàn toàn không đồng ý với những gì được viết trong tiểu thuyết. Ông nhận định: "Anne không giống nhân vật trong cuốn sách này. Tôi cũng không nghĩ tuổi thơ kinh hoàng của cô bé lại gắn liền với những chuyện tình dục. Theo như Otto (bố của Anne) kể thì Peter chỉ là một cậu bé nhút nhát, hay xấu hổ. Nhưng trong tiểu thuyết này thì tính cách cậu ta khác hẳn".
Cuốn tiểu thuyết, dưới dạng một nhật ký, bắt đầu từ thời điểm Peter cận kề cái chết, đang tự mình hồi tưởng lại những tháng ngày quá khứ, trong đó có thời gian lẩn trốn cùng Anne tại tòa nhà 263 Prinsengracht,
Amsterdam , Hà Lan.
Nhưng có một đoạn trong cuốn sách miêu tả cảnh thân mật giữa hai em bé vị thành niên đã khiến cho Walnes tức giận.
"Tôi không hiểu tại sao chuyện này phải tình dục hóa và tại sao tính cách nguyên mẫu Peter bị thay đổi đi nhiều như vậy", Walnes phát biểu.
Dogar thừa nhận, trong truyện, có đoạn Peter đã lo lắng về việc cậu sẽ "không bao giờ được làm tình với một cô gái" và có một nụ hôn lãng mạn giữa Peter và Anne. Nhưng nhà văn phủ nhận những cáo buộc cho rằng, cuốn sách đã miêu tả quá sâu chuyện tình dục giữa hai nhân vật.
"Ý thức về chuyện giới tính, tình dục trong nhật ký của chính Anne thậm chí còn đậm nét hơn trong cuốn tiểu thuyết này. Chỉ có điều là những đoạn như thế đã bị cha của Anne, ông Otto, biên tập đi trước khi cho xuất bản", Dogar nói. Nhà văn cũng khẳng định, nguyên mẫu tạo cảm hứng chính cho tiểu thuyết và Peter van Pels chứ không phải Anne Frank.
Vì những lý do đó, Dogar kêu gọi độc giả hãy tập trung vào cuốn sách của bà thay vì để tâm đến những chuyện ồn ào trên báo chí. "Tôi đã cố gắng hết sức khi viết Annexed. Và bây giờ là lúc độc giả phán xét xem tôi có thành công hay không", bà nói.
Theo Thanh Huyền - evan
|