[if gte mso 9]> ĐẶNG HUY TRỨ Vãng Đà Nẵng quân thứ tức sự Như kim Đà Nẵng nhất dương di Hạp cảnh binh dân bôn mệnh bì. Cửu nguyệt tam thu hàn lạo hậu Thiên môn vạn hộ khiết khung kỳ, Tây chinh sĩ khí phong sương khổ Nam cố thần trung tiêu cán ti (tư) Nhục thực ngã như mưu vị quốc Chiến hòa dữ thủ thục cơ nghi. Dịch nghĩa: Ghi lại việc đi quân thứ Đà Nẵng Nay bọn mọi Tây đến Đà Nẵng Quân và dân chẳng quản nhọc mệt để giữ gìn bờ cõi Sau cơn lụt tháng chín cuối thu, trăm nhà vạn hộ mất sạch Chinh phạt bọn Tây sĩ khí nề chi sương gió Đoái trông về Nam lòng vua ngày đêm lo nghĩ Ăn lộc nước, ví bằng cùng lo việc nước Chiến, hòa và giữ, kế nào hơn. (19/6-86) |