Ông đã góp phần làm cho thế giới thấy rằng ở nước Mỹ vẫn còn có những con người có lương tri và yêu chuộng hoà bình, đặc biệt là các nhà thơ. Ông đã làm sống lại một vấn đề sâu sắc của Thơ ca : đó là Thơ ca và thời sự, trách nhiệm và sứ mệnh của các thi sĩ như một công dân và một con người - nhân loại trên hành tinh chúng ta. Ông là tác giả 14 tập thơ, 3 tập tiểu luận, dịch giả nổi tiếng về tư tưởng và thơ ca phương Đông (“Cốt Tuỷ Trang Tử”, “Tinh yếu Thơ Basho”, “300 bài thơ Trung Hoa”...). Ông còn là chủ bút nhà xuất bản
Copper
Canyon
. Say mê Thiền học, tư tưởng phương Đông, chống chiến tranh, hoạt động trong các tổ chức phi chính phủ bảo vệ phụ nữ và trẻ em bất hạnh, ông là một nhân cách thơ ca lớn của Mĩ và một nhà thơ tận tuỵ suốt đời với thơ. Ngày 14/1/2007, ông đến Huế với đoàn nhà văn của Trung tâm William Joiner (Trung tâm nghiên cứu chiến tranh và hậu quả xã hội của chiến tranh của Đại học Massachusets, Boston) vừa tiếp xúc, gặp gỡ, trao đổi với Tạp chí Sông Hương và vừa đi tìm hiểu văn hoá Thiền ở Huế. TCSH xin giới thiệu bài thơ của ông dưới đây:
Trẻ em Iraq, tôi và tổng thống (...) Tôi chưa từng đến Jerusalem Nhưng Shirley đang nói về bom Tôi không phải là Chúa Nhưng đã thấy trẻ em cầu nguyện cho bom ngừng lại Chúng cầu nguyện các vị chúa khác nhau Tin tức vẫn cũ mèm Lặp đi lặp lại như một thói quen xấu: Thuốc lá rẻ tiền, lời nói dối ngoài đời Trẻ em đã thấy cái chết Nhiều đến mức bây giờ Chẳng là gì với chúng nữa Chúng xếp hàng đợi bánh mì NGÂN XUYÊN chuyển ngữ
(nguồn: TCSH số 216 - 02 - 2007)
|