Thơ dịch
Nghe lại bài hát ban đầu
16:13 | 13/04/2009
LTS: Là nhà thơ, tác giả của ba cuốn sách về thi ca. Cùng với Nguyễn Bá Chung ông đã cùng dịch tập thơ “Từ góc sân nhà em” của Trần Đăng Khoa. Ông là giáo sư Anh ngữ, Giám đốc chương trình sáng tạo viết văn của Đại học Suffolk. Ông còn là người thẩm định tác phẩm bậc thầy của Trung tâm William Joiner nghiên cứu về chiến tranh và hệ quả xã hội tại Umass Boston.Ông cũng là người giới thiệu hai cuốn sách Núi Bà Đen của Larry Heinemann và Cốm non (Green Rece) của Lâm Thị Mỹ Dạ đã được dịch ở Mỹ.
Nghe lại bài hát ban đầu

 

FRED MARCHANT

Nghe lại bài hát ban đầu

Chỗ anh đứng, hãy tin cậy hoàn toàn vào nó
Thành đồng minh của thớ gỗ
Uốn mình trong gió

Những đỉnh cao bấp bênh, hãy tin cậy cả chúng
Những ngọn tháp với vòm chìa lộng gió
Đã dậy anh mọi điều

Hãy tin cậy cả những ráng hồng của hoàng hôn
Chiếu xuyên qua chiếc cánh căng phồng
của con cò xanh

Và hơn tất cả là tin vào sự sắp trở về
của một niềm thôi thúc bé nhỏ, nhưng dai dẳng
bật thành tiếng hát.
                                            NGUYỄN BÁ CHUNG dịch
(200/10-05)

Các bài mới
Trang thơ Nabokov (14/06/2024)
Trang thơ Hy Lạp (28/08/2023)
Các bài đã đăng
Nếu (11/02/2009)
Bài tập ở nhà (05/01/2009)
Nói: làm (01/12/2008)
Thói đồi bại (01/12/2008)
Thơ Harold Pinter (07/11/2008)