Thơ dịch
Chùm thơ nước ngoài
14:55 | 24/04/2009
PAVIL BUKHARAEP - IVAN SIÔLÔCỐP - IURI SMELIÔP


PAVIL BUKHARAEP

Bầu trời con trai tôi

... Tha lỗi cho tôi
            lá thời gian vèo bay
                        trên đất khách quê người
Cứu con trai tôi không làm được
Đến bây giờ
            Trên bầu trời An Tai, vùng sơn cước
Tôi gặp được đứa con yêu

Hồ Trê Lếch
mùa hè vòm trời chiều
Mặt nước hoang vu
Trời bừng lên trong không gian kì ảo

Qua rừng cây
            qua kí ức tầm nhìn trong trẻo
Cuộc sống đổi thay thẩm thấu từng ngày
Tính chân thành nâng ta mê say

Tất cả sẽ tốt hơn
            cùng con trai tôi thủ thỉ
Thà tôi lặng im với tội đồ huyền bí
Dưới bậc dốc chân trời
            một mình con ngước phía trên

Tôi ngu ngơ
            nghĩ mình tội lỗi triền miên
Sa lầy trong hư ảo
Nỗi đau tôi
            bíu vào sau những điều không tưởng
Như đỉnh núi cao dựng đứng của con
Tôi ngù ngờ
            không hiểu gì về thế giới này hơn
Tiếng náo động
            từ cánh rừng bầu trời An Tai
Ngọn gió hoang vật vã
Ngước mắt nhìn
            nơi đất khách quê người đứa con yêu là tất cả
Như rơi xuống vách sâu
            trên hình bóng của con
Tia sáng này không phải của hoàng hôn
Tia sáng không bao giờ tắt...


IVAN SIÔLÔCỐP

Cuộc đối thoại bên giếng

Cháy lên ngọn lửa nhỏ ơi
Bên ta cô gái đang ngời xuân xanh
Đung đưa trái cấm sau mành
Vùi tôi băng giá giữa mông mênh chiều
Mặc cho bụi nước phiêu diêu
Nguôi ngoai sương tuyết bao điều chứa chan
Dẫu rau lê* biếc thời gian
Cắm trên một đống tro tàn. Người ơi!
Cháy lên ngọn lửa bên tôi
Li ti hơi ấm muôn lời của em
Mùa thu cánh thắm đỏ thêm
Như đang sưởi nóng một miền trắng trong
Những gì ao ước chờ mong
Hừng lên như sắc đóa hồng ban ma

------------------------
* Rau muối


IURI SMELIÔP

Buổi sáng mùa thu

Mùa thu ấm áp
Cánh đồng lắc rắc
Rực rỡ cánh rừng
Bình minh chín hừng
Giọt sương long lanh
            óng ánh màu ngũ sắc
Gió ẩn mình trong khu rừng san sát
Yên ắng tiếng chim
Chốn mơ hồ hay ẩn náu con tim
Bỗng tiếng hót của loài chim sơn cước
Trong khoảng không buổi sáng hẹn hò trong vắt
Niềm hi vọng mới hay âu lo
Sự biệt ly hay thao thức cuộc chờ
Con đường dài lâu băng giá
            con đường chông gai xa lạ

Trên ngọn đèn lồng
Hào quang hừng đông
Bông tuyết đung đưa xen vào nhau rơi lả tả
Như những bông hoa
            tách từ bóng tối ra tự do mới lạ
Chúng mê hồn trò chơi đỏng đảnh, khơi vơi
Như nhành hoa trong chùm hoa chốn xa vời
Chao lượn nghiêng  nghiêng
            từ tầng không cánh đồng tuyết trắng
Từ thẳm đen bật ra trong ánh sáng
“Điệu nhảy Thiên nga trắng”
            quay lượn buổi sáng mùa thu

TÔ NGỌC THẠCH dịch
(202/12-05)

Các bài mới
Trang thơ Nabokov (14/06/2024)
Trang thơ Hy Lạp (28/08/2023)
Các bài đã đăng
Nếu (11/02/2009)
Bài tập ở nhà (05/01/2009)
Nói: làm (01/12/2008)
Thói đồi bại (01/12/2008)
Thơ Harold Pinter (07/11/2008)