Tạp chí Sông Hương -
Truyện ngắn Việt Nam dịch ra tiếng Hàn Quốc
09:31 | 01/08/2012

Nhà xuất bản Geulnurim, Hàn Quốc, mới đây đã ấn hành Tuyển tập truyện ngắn Việt Nam (Anthology of the Vietnamese Short Stories) bằng tiếng Hàn.

Truyện ngắn Việt Nam dịch ra tiếng Hàn Quốc

Tuyển tập quy tụ những tác giả thuộc nhiều thế hệ của văn học Việt Nam: Ma Văn Kháng với Mẹ và con, Tóc Huyền màu bạc trắng; Lê Minh Khuê với Cơn mưa cuối mùa, Bi kịch nhỏ, Đồng đô la vĩ đại; Đoàn Lê với Dấu hỏi gửi thượng đế, Giường đôi xóm Chùa, Nghĩa địa xóm Chùa; Hồ Anh Thái với Sắp đặt, Rác và yêu, Mảnh vỡ của đàn ông; Nguyễn Huy Thiệp với Muối của rừng; Phan Thị Vàng Anh với Thương; Nguyễn Ngọc Thuần với Bảo vệ, Những dự định của nàng vào thứ bảy tuần này.

Do điều kiện còn ít dịch giả Hàn Quốc dịch thẳng từ tiếng Việt, tuyển tập được một nhóm giáo sư văn học Hàn Quốc dịch từ bản tiếng Anh. Giáo sư Kim Jaeyong giữ vai trò chủ biên và hiệu đính các bản dịch. Nhiều năm qua, GS Kim Jaeyong tiếp cận văn học Việt Nam qua những bản dịch tiếng Anh và sử dụng những tác phẩm này cho chương trình giảng dạy của ông ở các trường đại học Hàn Quốc. Tích cực hoạt động văn học, ông tham gia tổ chức các liên hoan văn học quốc tế như diễn đàn văn học ba lục địa AALA ở Incheon, đưa các nhà văn Việt Nam cùng các nhà văn bên ngoài châu Âu (Á, Phi, Mỹ Latin) đến với đồng nghiệp và công chúng Hàn Quốc. Ông cũng là người chủ biên, hiệu đính bản dịch nhiều tác phẩm văn học Việt Nam cho các tạp chí văn chương và các nhà xuất bản. Bên cạnh việc dịch một số tác phẩm từ bản tiếng Anh, GS Kim Jaeyong bắt đầu thúc đẩy dịch trực tiếp từ tiếng Việt và cộng tác với nữ dịch giả Hana Choi thực hiện các tiểu thuyết của Hồ Anh Thái: Người đàn bà trên đảo, đã ấn hành năm 2010, Trong sương hồng hiện ra, sẽ xuất bản vào năm 2013; và tuyển tập Những ngôi sao xa xôi của Lê Minh Khuê sắp ra mắt vào tháng 8.2012. Bộ sách Tuyển tập truyện ngắn Việt Nam sẽ được tiếp tục bằng một tập truyện ngắn của các nhà văn nữ Việt Nam, cũng sẽ do dịch giả Hana Choi thực hiện.

Với văn học Việt Nam, từ thời chiến tranh, Hàn Quốc mới chỉ dịch tiểu thuyết Áo trắng của Nguyễn Văn Bổng về phong trào sinh viên ở Sài Gòn chống Mỹ và cuốn sách đã được tìm đọc trong phong trào sinh viên đấu tranh ở Hàn Quốc. Mấy năm gần đây mới có thêm một số tác phẩm Việt Nam được giới thiệu, trong đó có Cánh đồng bất tận của Nguyễn Ngọc Tư.

Theo Hoàng Đông - ĐBND






 

Các bài mới
Các bài đã đăng