Thơ dịch
Trang thơ Ôma Khayam
08:32 | 04/02/2019

LTS: Tên tuổi của Ôma Khayam, nhà thơ, nhà khoa học Ba Tư thế kỷ XI đã được bạn đọc Việt Nam biết đến và yêu  thích qua tập Thơ cổ Ba Tư, NXB Văn Học ấn hành năm 1984. Thơ của ông ngang tàng, độc đáo, mãnh liệt và đầy tính triết lý sâu sắc chủ yếu tập trung vào đề tài tình yêu và rượu.

Trang thơ Ôma Khayam
Nhà khoa học Omar Khayyam - Ảnh: wiki

Dịch giả Thái Bá Tân đã chọn và dịch một tập thơ khác của ông tiếp theo tập thơ trên. Nhân năm mới, chúng tôi giới thiệu với bạn đọc một số bài trích từ tập anh mới dịch.



ÔMA KHAYAM

***
Rượu chỉ cấm với những người ngu ngốc
Chứ không phải người thông minh, có học.
Uống rượu là cần nếu anh biết rằng anh
Uống với ai, bao giờ và mấy cốc !

***
Vâng, tôi uống, nhưng không say, bệ rạc,
Tôi uống rượu tìm vui, xua cái ác.
Tôi cúi đầu thờ cốc rượu của tôi
Còn hơn anh cúi đầu thờ người khác !

***
Đôi mắt tôi thích nhìn các cô nàng xinh nhất.
Đôi tay tôi thích cầm cốc rượu ngon, chén mật.
Tôi cố kiếm niềm vui, từng tý một cho mình
Khi từng tý đời tôi chưa bị vùi xuống đất.

***
Được nô lệ tình yêu là hạnh phúc,
Trước người yêu hãy cúi đầu nhẫn nhục.
Đừng trách nàng đỏng đảnh, thích làm cao.
Riêng được yêu, anh đã là hạnh phúc !

***
Nếu dục vọng bỗng xúi anh làm bậy,
Nếu lầm lạc, anh hạ mình đâu đấy
Xin đừng quên: được sinh ra làm người,
Anh phải giữ đến cùng tên gọi ấy !

***
Mỗi lần say, giữa khi đang vui nhất,
Hết cốc này đến cốc kia ngây ngất,
Tôi chỉ xin các bạn nhớ một điều:
Các bạn vui mà Khayam vắng mặt !


                              THÁI BÁ TÂN dịch

(TCSH44/01-1991)

 

 

Các bài mới
Các bài đã đăng
Trang thơ Adonis (04/01/2018)
Thơ Jan Wagner (02/05/2017)